Anastasia (englishlab) wrote,
Anastasia
englishlab

Что значит "выучить язык"?

Нет-нет, а спрашивают люди: "Что значит "выучить язык"?". Вопрос этот из серии "для Атоса это слишком много, а для графа де ля Фер - слишком мало".  Исключительно Ваши потребности в общении, т.е. с кем, о чём, и как Вы хотите общаться, а также что хотите понимать, определяют высоту, на которой будет находиться планка "свободное владение языком".

В двух словах на этот вопрос не ответишь, так как владение языком не ограничивается знанием грамматики или несметного количества отдельных слов. Важны ещё такие вещи, как социо-культурная компетенция, знания о том, что можно, а что нельзя в культурном пространстве того языка, который Вы изучать надумали. Всевозможные названия, имена локальных "героев", особенно тех, кто с телеэкрана на людей каждый день смотрит. В этом смысле, с английским очень сложно - в каждой англоговорящей стране свой неповторимый колорит, свои реалии. Даже хуже - в пределах одной страны они часто ещё и по регионам различаются.  Даже такие простые вещи, казалось бы, как климат и ландшафт, очень существенную роль играют, так как названия представителей флоры и фауны, особенно съедобной, влияют и на другие параметры образа жизни. По-разному то, что едят называется, так как ингредиенты другие,  на Аляске одно едят, в Новой Зеландии - совсем другое, в Шотландии - третее. Одежда может быть специфическая, для конкретных погодных условий и т.п.  Нужны познания о разных религиях,  всевозможных нормах поведения и традициях, которые относятся к категории "само собой"  или "это любой дурак знает", но о которых очень редко в учебниках напишут, так как нельзя объять необъятное, и то, что специфично, в итоге человек должен постигать уже прилагая к этому дополнительные усилия, либо любительски, в процессе общения на языке, либо используя специальные пособия. Как ни странно, но они существуют и в огромном количестве. Только вот имейте в виду, что на их обложках не написано, как правило, что они для изучающих английский, как иностранный, это будут скорее всего книги или учебники по истории, социологии, этнографии и т.п.  А также теле-, видео, аудиопродукция и газетные публикации того региона, кторый Вас интересует, и, конечно же, интернет.

Поясню ещё немного на конкретном примере. Изучающему русский язык потребуется перечитать немало книг, а также пересмотреть немало культовых фильмов (тех, что "все смотрели и на цитаты разобрали") и мультфильмов, чтобы почувствовать себя в своей тарелке, слыша очередную цитату из одного из них, а также научиться видеть смешное в анекдотах про Гену с Чебурашкой, Василия Ивановича с Петькой, Поручика Ржевского ... И страшилки про "маленького мальчика" лишними не будут ... И это только верхушка айсберга. Если в русском языке всё более-менее одинаково, диалектов, как таковых, нет, герои голубого экрана преимущественно все те же, то в англйиском всё намного хуже. В США свои реалии, в Канаде - свои, в Великобритании - свои, в Австралии  - опять свои.  В целом их столько же, сколько англоговорящих стран, а их около семи десятков, если ориентироваться на то, что в ряде стран английский является государственным и родным наравне с ещё одним каким-нибудь языком. 

Короче говоря, чисто технически язык выучить настолько, чтобы на нём изъясняться не так сложно: если методично заниматься по по несколько часов в день, то года за три можно добиться чувства, что ты можешь изъясняться на уверенную "четыре" в переделах изученной тематики. Если несколько часов в неделю, а не в день заниматься, то более десятка лет уйдёт - изучение языка требует времени и ещё раз времени.  Все чудо-методики основаны на том, что человек потратит много времени, но в течение короткого периода времени, но не акцентируют этого, так как эффективность ещё завязана на свойства человеческой памяти, которая не у всех хорошая, и контр-удары способны выдержать только отдельно взятые индивидуумы. Тут и генетика, и возраст, и здоровье, и усталость - всё в кучу. Выше головы не прыгнешь. Тише едешь - дальше будешь. Перерывы в занятиях нужны для осмысления, и не только на еду и сон, сами виды учебной деятельности нужно чередовать тоже. Про память просто отдельно ещё раз скажу: одному нужно раз взглянуть или услышать, для того, чтобы запомнить (я вот для учеников делаю карточки всевозможные, но для себя никогда - мне они не нужны, мне в 90% случаев нужно услышать, повторить, в крайнем случае ещё и записать - и всё), а другому сто раз повторить, а воз и ныне там. И ничего часто сделать нельзя. Однако, к языкам любой способен с рождения, поэтому если не получается выучить, то видимо методы не те, или времени очень мало уделяется. Я пока в школе училась, считала себя 100%  визуалом, так как всё конспектировала - сейчас тоже, но это по инерции, мне просто нравится эпистолярный жанр (вот тоже тема:  как где принято учиться), а потом оказалось, что я аудиал ещё тот, мне на слух очень всё легко воспринимать, только вот пока в школе училась не было такой возможности, и получилось, что думала, что не подходит, так как не пробовала.  Это о методах и методиках, вернее о том, что Вам подойдёт или нет: не стоит навешивать ярлыки на себя до тех пор, пока на практике что-то не получилось. И даже если с певого раза не получилось, тоже не стоит - возможно, что не так делали:)

Если с матчастью, т.е. стандартной грамматикой и общей лексикой всё более-менее понятно,  они измеряемы и конечны, а потому поддаются изучению, иногда в очень сжатые сроки, то а вот с социо-культурной компетенцией дела обстоят значительно хуже. Тут нужно не менее 5-7 лет на каждую страну потратить, либо непостредственно проживая в ней и активно изучая  особенности жизненного уклада, общаясь с местными жителями и смотря и слушая местные СМИ (если просто эмигрировать и ничего не делать с целью повысить свои познания локальных реалий, то воз с места не сдвинется ), либо делая это "издаля" - так тоже можно, главным образом благодаря интернету и СМИ, но сложнее и берёт больше усилий и времени.  Задача ещё более усложняется, если Вы по натуре человек не очень коммуникабельный, так как глупо ожидать перфектного владения языком и красноречивости на иностранном языке от человека,  кто на родном преимущественно молчит или двух слов связать не может. Последним объясняется зачастую феномен не выучивания языка в ситуации, когда человек переезжает на ПМЖ в ту же Канаду или Англию: для того, чтобы на языке говорить свободно, он должен стать частью жизни, а этого не происходит, если на работе - только по работе говорите (а у многих работа предполагает или использование стандартного набора из нескольких десятков фраз, либо вообще молчание), а после работы с семьёй на родном русском. Стать "своим" при эмиграции удаётся далеко не каждому, взрослым - очень сложно, детям - проще, но тоже не без проблем, всякое бывает.
Tags: language learning, levels, methodology
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments