StaceyELN (englishlab) wrote,
StaceyELN
englishlab

PYR Level 4 The Pied Piper of Hamelin - сказка-ужастик, первые впечатления

Прочитала ребёнку сегодня эту сказку. Страшилка. По сюжету потом напишу, сейчас пока название смущает. Русские варианты, что нашла в сети:

Дудочник из Гамелина

Крысы Гамелина

Флейтист-крысолов из Гамелина
 
Это всё НЕ ТО. Потерян кусочек - слово "pied", которое тут идиоматично, учитывая сюжет, на мой взгляд. И сразу так аналог и не подобрать в русском точный, может описательно как? Подумаю ещё. 

Update

Сказка вроде как немецкая. Как, интересно, в оригинале называется?

OALD говорит

pied / paId; NAmE/ adjective(especially of birds) of two or more different colours, especially black and white
двуцветный, особенно об опереньи птиц

В сказке дудочник одет как шут или скоморох, у него костюм красно-жёлтый. На этом на одной из страниц в книжке заостряется внимание, описывается как именно он одет.

Далее, имя героя сказки стало нарицательным:

a Pied 'Piper noun - a person who persuades a lot of other people to follow them or do sth with them - человек, который убеждает множество людей идти за собой или делать что-л вместе с ним. Харизматичная натура, в общем. Ещё какие варианты? Вот вертится куча слов на языке, хоть бы одно вспомнилось:(

В чём-то почему-то перекликается игра на дудочке с русским понятием "заклинатель змей". Тут вместо змей - крысы. А потом - дети. Интересно, в оригинальной сказке дети живы остались или нет? На английском-то всё политкорректно, никто не умер, просто увёл с собой, играя на дудочке, шут гороховый всех детей из города с собой навсегда в отместку за то, что мэр отказался плалить ему, как договаривались, после того, как он избавил город от крыс. Помятуя о сказках того же Андерсена и вообще всего северно-европейского волшебного в оригинале, не удивлюсь, если узнаю, что там дети за крысами последовали. Страшные они, средневековые сказки, часто при ближайшем рассмотрении. 

Также немного напомнило по сюжету ещё один из подвигов Нильса Хольгерсона, который с дикими гусями путешествовал. Он там смастерил дудочку и играл на ней с целью вывести из города и утопить полчища крыс.
Tags: graded readers, pyr level 4, vocabulary
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments